Translation of "dell'accordo del" in English

Translations:

of agreement

How to use "dell'accordo del" in sentences:

Hai sperperato i soldi dell'accordo del mio divorzio.
You blew through my divorce settlement pretty good.
Qui si parla dell'accordo, del freslin, di lomo e del loro piccolo segreto.
This is important. This is about the deal. It's about Freslin.
La sua importanza, per l’amministrazione degli Stati Uniti, si è ridotta e ha spinto Netanyahu a proporre lo scambio di territorio giordano con l’Arabia Saudita e la Palestina all’interno dell’ “Accordo del Secolo” (vedi parte 1)
This has reduced the importance of Jordan for the US establishment, pushing Netanyahu to propose the exchange of Jordanian territory with Saudi Arabia and Palestine as part of the “Deal of the Century” (see part 1).
La Spagna ha concesso l'aiuto sulla base dell'accordo del 27 dicembre 2010 e della decisione del Consiglio dei ministri del 28 giugno 2013.
Spain granted the aid on the basis of the agreement of 27 December 2010 and the Decision of the Council of Ministers of 28 June 2013.
Dal 1958 al 1978, condivise il potere con il Partito liberale come risultato dell'accordo del Front Nacional, che seguì la caduta del generale Gustavo Rojas Pinilla.
From 1958 to 1978 it, and the other major party, the Colombian Liberal Party, shared power as the result of the National Front agreement that followed the fall of General Gustavo Rojas Pinilla.
È immeritata anche la fama di Assad di aver rispettato le clausole dell'accordo del 1974 con Israele.
Even Assad's reputation for having fulfilled his 1974 agreement with Israel is undeserved.
Invece dell'accordo del dipendente, è il datore di lavoro che ha bisogno di adottare alcune misure, dove o dove non il dipendente dovrebbe utilizzare il dispositivo o il veicolo accanto a anticipazioni dei dipendenti in materia di privacy.
Instead of the agreement of the employee, it is the employer who need to make some measures, where or where not the employee should use the device or vehicle alongside with employees anticipations regarding privacy.
f) I titoli II, III e IV dell'accordo del 20 dicembre 1963 (sicurezza sociale per quanto riguarda il Land della Saar).
(f) Headings II, III and IV of the Agreement of 20 December 1963 (social security in the Saar).
Quindi i paesi arabi, incapaci ad affrontare le prepotenze di Trump (Arabia Saudita, Giordania e Egitto) sono obbligati a fare affidamento sul rifiuto palestinese dell’ “Accordo del Secolo”.
Thus, the Arab countries incapable of facing down Trump’s bullying (Saudi Arabia, Jordan and Egypt) must count on Palestinian refusal of the “Deal of the Century”.
La Commissione prende atto dei lavori attualmente in corso in ambito OCSE, finalizzati alla sostituzione dell'accordo del 1994 sulle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale(3), non entrato in vigore.
1.4 The Commission acknowledges that work is being undertaken within the OECD framework to replace the 1994 Agreement on respecting normal competitive conditions in the shipbuilding industry, which has not entered into force.
Autodesk si riserva il diritto di richiedere di fornire una prova soddisfacente della distruzione di ogni versione del Vecchio Software Incluso e/o di eseguire verifiche ai sensi dell'Accordo del Piano di Manutenzione.
Autodesk reserves the right to require You to show satisfactory proof that all versions of the Old Covered Software and such prior versions have been destroyed and/or to conduct the audit set forth in Your Maintenance Plan Agreement.
Sulla base dell'accordo del 1964, la Jugoslavia partecipava in ventuno delle trentadue istituzioni chiave del Comecon, come se fosse stato membro "pieno".
On the basis of the 1964 agreement, Yugoslavia participated in twenty-one of the thirty-two key Comecon institutions as if it were a full member.[1]
Beh, parte dell'accordo del divorzio riguardava la sua vendita e la divisione dei guadagni.
Well, part of the divorce settlement was to sell it and split the cash.
Il presente accordo rinnova il programma di cooperazione per il periodo 2000-2005, inizialmente creato sulla base dell'accordo del 1995 tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America.
This agreement renews the cooperation programme for 2000-2005 originally established under the 1995 Agreement between the European Community and the United States of America.
Con tali propositi, i ministri del commercio e dell'industria dei cinque paesi membri si riunirono a Pretoria l'11 novembre 1994 per discutere la rinegoziazione dell'accordo del 1969.
With this in mind, the Ministers of Trade and Industry of the five member states met in Pretoria on 11 November 1994 to discuss the renegotiation of the 1969 agreement.
Era possibile scusare la sconfitta come essendo il risultato del sussidio americano nell'Israele o del circondare del terzo esercito egiziano come conseguenza dell'Israele che non aderisce ai termini dell'accordo del fuoco di cessazione.
It was possible to excuse the defeat as being the result of the American aid to Israel or the surrounding of the Egyptian Third Army as a result of Israel not complying with the terms of the cease fire agreement.
Porteremo tutte le nostre energie per garantire che l'elemento essenziale per tutta l'Irlanda dell'accordo del Venerdì Santo, che è il nucleo dell'accordo, sia il motore dei nuovi accordi politici.
We will bring all our energies to ensuring that the essential all-Ireland element of the Good Friday agreement, which is the core of the agreement, is the powerhouse of the new political arrangements.
Valutare i successi e le carenze dell'accordo del Venerdì Santo.
Weigh up the successes and shortcomings of the Good Friday Agreement.
Questa sezione dell'accordo del Venerdì Santo stabilisce le linee guida principali per le attività di polizia nell'Irlanda del Nord:
This section of the Good Friday Agreement lays down in principle guidelines for policing in Northern Ireland:
Inoltre tale accordo di programma dovrà vedere la presenza di più soggetti ivi compresi le organizzazioni sindacali già firmatarie dell'accordo del settembre 2009.
Moreover, this framework agreement will see the presence of several subjects including trade unions have already signed the agreement in September 2009.
Il Consiglio federale è autorizzato a convenire con Europol modifiche del campo d'applicazione del mandato nell'ambito dell'articolo 3 paragrafo 3 dell'Accordo del 24 settembre 20043 tra la Confederazione Svizzera e l'Ufficio europeo di polizia.
The Federal Council is authorised to agree with Europol amendments to the scope of its mandate in accordance with Article 3 paragraph 3 of the Agreement of 24 September 20043 between the Swiss Confederation and the European Police Office.
Loro e gli amici dell'unità irlandese in tutto il mondo vogliono vedere la piena attuazione dell'Accordo del Venerdì Santo.
They and friends of Irish unity throughout the world want to see the full implementation of the Good Friday Agreement.
Le disposizioni dell'accordo del 1989 sulle bevande alcoliche o dell'accordo del 2003 sui vini
The provisions of the 1989 Alcoholic Beverages Agreement or the 2003 Wines and Spirit
Ai sensi dell'accordo del 23 novembre 2011, approvato dal Consiglio di cooperazione del Golfo, Ali Abdullah Saleh ha lasciato la presidenza dello Yemen dopo più di 30 anni.
Per the 23 November 2011 agreement backed by the Gulf Cooperation Council, Ali Abdullah Saleh stepped down as President of Yemen after more than 30 years.
Fim-Cisl e Uilm hanno annunciato che nei prossimi giorni predisporranno un calendario di assemblee informative, sia dell'accordo del 21 dicembre che dell'incontro del 10 gennaio, in tutti i siti del gruppo Fincantieri.
Fim-Cisl and Uilm have announced that in the next few days they will manage a calendar of informative assemblies, are of the agreement of 21 December that of the 10 encounter of January, in all the sites of the Fincantieri group.
Inoltre sono stati sottoscritti accordi nel quadro della Direttiva Europea concernente la conservazione degli uccelli selvatici e diverse zone marine sono soggette a protezione nell'ambito dell'accordo del Piano d'azione per il Mediterraneo.
It has also signed the protection agreement for Wild Birds within the framework of the European Wild Birds Directive, and various marine areas have also been classified as protected areas under the Mediterranean Action Plan agreement.
Spiegare come i tre filoni dell'accordo del Venerdì Santo hanno tentato di ripristinare la pace e la stabilità nell'Irlanda del Nord.
Explain how the Good Friday Agreement’s three strands attempted to restore peace and stability to Northern Ireland.
L'Utente finale conviene di ottemperare a tutti i termini contrattuali delle terze parti applicabili durante l'utilizzo dell'App iOS (ad esempio non violerà i termini dell'accordo del servizio dati wireless durante l'utilizzo dell'App iOS).
You agree to comply with all applicable third-party terms of agreement when using the iOS App (e.g., you must not be in violation of your wireless data service terms of agreement when using the iOS App).
2 La trasmissione di questi dati sottostà segnatamente alle condizioni indicate negli articoli 3 e 10-13 dell'Accordo del 24 settembre 20044 tra la Confederazione Svizzera e l'Ufficio europeo di polizia.
2 The passing on of such data is subject in particular to the requirements of Articles 3 and 10-13 of the Agreement of 24 September 20044 between the Swiss Confederation and the European Police Office.
La sezione seguente dell'Accordo del Venerdì Santo dell'aprile 1998, intitolata "Questioni costituzionali", stabilisce i principi per il governo dell'Irlanda del Nord e le relazioni tra Gran Bretagna, Irlanda del Nord e Repubblica d'Irlanda:
The following section of the April 1998 Good Friday Agreement, titled “Constitutional issues”, sets down principles for the government of Northern Ireland and the relationship between Britain, Northern Ireland and the Republic of Ireland:
La redazione dell'Accordo del Venerdì Santo è stata un'opera di successo che celebrava, ma lavorare insieme, implementarne gli standard e mantenere la pace rappresentava una sfida ancora più grande.
Drafting the Good Friday Agreement was an achievement work celebrating – but working together, implementing its standards and maintaining the peace posed an even greater challenge.
la Convenzione d'applicazione dell'accordo del 14 giugno 1985, conclusa il 19 giugno 1990 fra il Belgio, la Germania, la Francia, il Lussemburgo e i Paesi Bassi, nonché l'Atto finale e le dichiarazioni comuni allegate;
The Convention signed in Schengen on 19 June 1990 between Belgium, Germany, France, Luxembourg and the Netherlands implementing the Agreement of 14 June 1985, with related Final Act and common declarations.
Furono gli ultimi membri della RUC ad essere uccisi prima della firma dell'Accordo del Venerdì Santo.
They were the last RUC members to be killed before the signing of the Good Friday Agreement.
Oggi gli eurodeputati S&D hanno ripresentato la proposta per il 2016 ma la maggioranza del Parlamento l'ha respinta e ha votato a favore dell'accordo del trilogo.
Today the S&D re-introduced the 2016 proposal but the majority in the Parliament rejected it and voted in favour of the trilogue outcome.
Luglio 28th: Gli ultimi prigionieri politici rilasciati sotto l'egida dell'accordo del Venerdì Santo lasciano HM Prison Maze.
July 28th: The last political prisoners to be released under the auspices of the Good Friday Agreement leave HM Prison Maze.
Anche l'attuazione dell'Accordo del Venerdì Santo è stata segnata dalla violenza repubblicana.
The implementation of the Good Friday Agreement was also marred by Republican violence.
Scrivendo a titolo personale, Itamar Rabinovich (attualmente ambasciatore Usa) li definisce rispettivamente "un'infrazione" e "una chiara violazione" dell'accordo del 1976.
Writing in his private capacity, Itamar Rabinovich (currently ambassador to the US) termed them, respectively, an "infringement" and an "unequivocal violation" of the 1976 agreement.
Il club è stato registrato presso il Ministero della Giustizia 30 aprile 2010 (№ 1110 registration-Q31-2831) sulla base dell'accordo del Ministero della Gioventù e dello Sport del 6 aprile 2010 (№ 522/R-01/16)
The club was registered in the Ministry of Justice April 30, 2010 (№ 1110 registration-Q31-2831) on the basis of the agreement of the Ministry of Youth and Sport of April 6, 2010 (№ 522/R-01/16)
A maggio 1998, due giorni prima del referendum dell'Accordo del Venerdì Santo, primo ministro britannico Tony Blair si è rivolto ai media a Coleraine, nella contea di Derry.
In May 1998, two days before the Good Friday Agreement referendum, British prime minister Tony Blair addressed the media in Coleraine, County Derry.
Il valore limite di 66 dB (A) a una distanza di 7, 5 m è il più basso valore massimo consentito nel quadro dei regolamenti istituiti nell'ambito dell'accordo del 1958.
The limit value of 66 dB(A) at a distance of 7, 5 m is the lowest permitted maximum value in Regulations established under the 1958 Agreement.
Secondo l'ultimo inventario UE sulle emissioni di gas a effetto serra, recentemente pubblicato dall'Agenzia Europea per l'Ambiente, le emissioni sono sensibilmente calate nel 2008, primo anno di applicazione dell'accordo del Protocollo di Kyoto.
The European Environment Agency recently published the latest EU inventory of greenhouse gas emissions showing that emissions fell again significantly in 2008, the first year of the Kyoto Protocol's first commitment period.
10 Durata dell'accordo del Programma di Affiliazione
Term of the Agreement and Program
Dopo la firma dell'Accordo del Venerdì Santo, entrambe le donne divennero critiche contro lo Sinn Fein e l'IRA provvisoria.
After the signing of the Good Friday Agreement, both women became vocal critics of Sinn Fein and the Provisional IRA.
Ricevuta la relativa notifica, tale autorità informa le altre parti dell'accordo del 1958 che applicano il presente regolamento per mezzo di una scheda di notifica conforme al modello dell'allegato 1 del presente regolamento.
Upon receiving the relevant communication that authority shall inform thereof the other Parties to the 1958 Agreement applying this Regulation by means of a communication form conforming to the model in Annex 1 to this Regulation.
Rigidità e forza dell'accordo del sostegno del cavalletto con il livello di peso di sollevamento.
Rigidity and strength of gantry bracket accord with standard of lifting weight.
“Quest'anno segna 20 anni dalla firma dell'Accordo del Venerdì Santo che ha aperto la strada alla pace nell'Irlanda del Nord.
"This year marks 20 years since the signing of the Good Friday Agreement which paved the way for peace in Northern Ireland.
e) I titoli II, III e IV dell'accordo del 20 dicembre 1963 (sicurezza sociale per quanto riguarda il Land della Saar).
(e) Titles II, III and IV of the Agreement of 20 December 1963 (social security in the Saar).
Nessuna disposizione dell'accordo di recesso del Regno Unito dovrebbe compromettere gli obiettivi e gli impegni dell'accordo del Venerdì santo.
Nothing in the UK withdrawal agreement should undermine the objectives and commitments of the Good Friday Agreement.
4.6376509666443s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?